Traduction d’actes de l’état civil rédigés en langue étrangère
Toute personne qui produit une copie ou un extrait d’un acte de l’état civil étranger, non rédigé en langue française et destiné à être utilisé en France, doit le faire traduire et peut s’adresser au traducteur de son choix, sous réserve qu’il s’agisse soit :
- d’un traducteur assermenté inscrit sur une liste d’experts judiciaires ;
- du consul de France dans le pays où le document a été établi (se renseigner auprès du consulat de France concerné pour savoir si ce service est ou non assuré) ;
- du consul étranger, en France.
Traduction d’un acte de l’état civil rédigé en langue étrangère par un traducteur assermenté
Dans le cadre d’une demande de traduction d’un acte de l’état civil rédigé en langue étrangère par un traducteur assermenté, vous pouvez vous reporter à la liste d’experts judiciaires, établie par la cour d’appel de Nîmes : Télécharger (pdf - 266 Ko)
Accueil téléphonique du lundi au vendredi de 8h à 12h
Tél : 04 90 80 80 00
Nous suivre sur les réseaux sociaux